Перевод "инженер строитель" на английский
Произношение инженер строитель
инженер строитель – 30 результатов перевода
Но у Вас есть только версия?
Эти два похищенных человека были инженерами-строителями, и ветеранами по изучению пещер.
Это может быть совпадением?
Only one thing to go on.
Those two who were kidnapped are civil engineers and experts on cave-ins.
Was it a coincidence?
Скопировать
- Старший - инженер-механик.
Младший - инженер-строитель.
Старший никак не может найти работу по профессии.
- The older one's a mechanical engineer.
The younger one's a civil engineer.
The older one couldn't find work in his field.
Скопировать
- Непременно.
Однако, скоро мой отец по профессии инженер-строитель уехал работать в Африку.
Я, между тем, закончил школу и, что называется, вступил в большую жизнь.
- Sure.
My dad, a construction engineer, soon went off to work in Africa.
I finished school and began my adult life.
Скопировать
Техник- кардиолог.
Инженер-строитель.
- Tы вишенку не будешь?
Cardiological technician.
Civil engineer.
- You're not gonna eat your cherry? - Go ahead.
Скопировать
- Что вы имеете ввиду?
Мой отец был инженером-строителем.
Он строил мосты и плотины по всему миру.
- What do you mean?
My father was a civil engineer.
H e built dams and bridges all over the world.
Скопировать
Позволь спросить кое-что.
Ты всегда мечтал о том, чтобы стать инженером, строителем, изобретателем, так не думал ли ты отправить
Думаю, это как-то неправильно.
Let me ask you something.
You have always dreamed of being an engineer, a builder, an inventor, so, why do you think you haven't been able to send in your acceptance letter to Cal Tech, a place to accomplish all your goals?
It just... doesn't feel right.
Скопировать
Одни прибывают без приговора и бессрочно остаются в лагере, а у других чудовищное досье, а они быстренько выходят на свободу и снова пользуются влиянием в префектуре, а то и в Виши.
Филипп Жербье, 41 год, крупный инженер-строитель.
Ум острый, характер независимый, держится особняком, ироничен.
Some are sent without trial and kept here indefinitely. Others are released quickly and regain influence in the region, or the prefecture, when it's not in Vichy.
"Philippe Gerbier, 41, eminent civil engineer.
Quick-witted. Independent-minded. Aloof, sarcastic manner. "
Скопировать
- Нет, ничего не ёкнуло.
Уильям Кларк был инженером-строителем, конструировал Хэммерсмит Бридж в 1880-м.
Месяц назад слышал в какой-то в викторине.
Doesn't ring any bells.
He was a civil engineer, designed Hammersmith Bridge in 1880-something.
Came up on the quiz months ago. There you go.
Скопировать
Да
Он работал инженером-строителем
Если он просит спрыгнуть, значит мост трясется
Yes.
He was a structural engineer.
If he tells me to jump, I have to assume there's something wrong with the bridge's integrity.
Скопировать
Я обыкновенный фермер.
А я инженер-строитель.
Профессиональный риэлтор.
I am an organic farmer.
I'm a structural engineer.
Real estate agent.
Скопировать
Попроси её, остановить раскопки до завтра, пока мы разработаем порядок действий.
Мне нужен инженер-строитель.
Не хочу чтобы дом просел, или мне устроят весёлую жизнь.
Ask her to stand the lads digging down till tomorrow, while we work out the order to approach things.
I'll need a structural engineer.
Don't want the house to start sagging or I'll be bollocked.
Скопировать
инспекция здания.
Я — инженер-строитель.
Ну да ладно, видимо, я ошибся.
the building inspection.
I'm a structural engineer.
Okay, well, maybe I was wrong.
Скопировать
В другой жизни я был зодчим.
А я инженером-строителем.
Сэр?
In another life, I was an architect.
I was a civil engineer.
Sir?
Скопировать
По утверждениям некоторых он был родоначальником первой китайской династии, и несомненно то, что история китайского народа родилась здесь, на берегах Жёлтой Реки.
Великий Юй и любопытно то, что первым китайским героем стал инженер-строитель, простой слуга народа.
По всему миру, история развивалась через стремление перекроить природу под себя.
Some people argue he founded the first Chinese dynasty, and certainly Chinese history begins on the banks of the Yellow River.
Yu is known to this day as Da Yu - the Great Yu - and it's interesting that the first Chinese hero was a civil engineer and a civil servant.
All around the world, history is shaped by the desire to shape nature to suit us.
Скопировать
- Высокий парень - инженер-строитель. - Что?
Инженеры-строители не бегают по чужим домам.
Бегают, сэр.
The tall guy over there, he was a civil engineer.
What kind of a civil engineer would be baby-proofing a house?
Failed one, sir, I'm a failed civil engineer.
Скопировать
Мы шли не в том направлении: неисправное оборудование, а не сверхурочные.
Они исправили служебную записку, чтобы покрыть не Мерримана, а инженера-строителя, нашего приятеля Элдреджа
Если мы сможем доказать, что он был в Ньюбери Хайтс. Да.
We've been going after the wrong thing-- overtime records and not faulty equipment.
They erased those memos not to hide Merriman, but the structural engineer, our buddy Eldredge.
If we can prove he was at Newbury Heights...
Скопировать
Я нанял бригаду ремонтников.
- Высокий парень - инженер-строитель. - Что?
Инженеры-строители не бегают по чужим домам.
You described this house as being a dangerous place for kids, so I hired the best childproofers there are.
The tall guy over there, he was a civil engineer.
What kind of a civil engineer would be baby-proofing a house?
Скопировать
А сейчас я должен воспользоваться своим правом отказать в обслуживании любому клиенту.
Инженер-строитель Павел работал на Романа.
Зачем убивать собственного инженера?
Now I must invoke my right to refuse service to anyone.
Pavel the engineer worked for roman.
Why do you kill your own engineer?
Скопировать
Это будет новое федеральное здание.
То есть этот инженер-строитель присматривался к строящемуся правительственному зданию?
Поэтому вы позвонили в управление по борьбе с терроризмом... и они прислали его.
That's gonna be the new federal building.
You said the engineer was casing the future home of the federal building.
So you called the joint terrorism task force... and they sent him.
Скопировать
- Я в курсе.
Это создал инженер-строитель Йорг Шлайх из Штутгарта, мой ровесник.
Наверное, на сегодня он величайший инженер-строитель в мире.
- I know you do!
The structural engineer on this is a guy from Stuttgart, Jörg Schlaich.
He's my age, and I think he's probably the best living structural engineer in the world.
Скопировать
Тебе повезло, что я был здесь.
Я отогнал какого-то неприветливого инженера- строителя с этого места.
Я сказал ему навести мосты и он ушел.
You're lucky I got here when I did.
I had to fight off some surly civil engineer to get this spot.
I told him to build a bridge and get over it.
Скопировать
ИСТОРИЯ РОССИИ
Почему инженер-строитель должен был умереть?
Русские цари нанимали архитекторов, для строительства секретных объектов в их дворцах.
RUSSIAN HISTORY
Why did the engineer have to die?
The russian tsars hired engineers to build security in their palaces.
Скопировать
-Так мы все - ученые? -Нет, я - нет.
-Я - инженер-строитель.
-И что это дает в совокупности?
- All right, so we're all scientists.
- No, not me. I'm a civil engineer.
Put it all together. What do you get?
Скопировать
Так что бы ты сделал?
И только инженер-строитель из Иллинойса смог от меня уйти.
Хочешь узнать, как?
What would you have done?
I've tracked down rapists, killers, even former military, but a structural engineer from Illinois was able to get to me.
Want to know how?
Скопировать
Расскажите нам, чем вы занимаетесь.
Я строитель, инженер-строитель.
Я страховой агент.
Okay, tell us what you do.
I'm a construction engineer. I work for a building company.
- I'm an insurance agent.
Скопировать
Так каким он был?
Ну, ээ... у него диплом инженера-строителя.
Нет, я не то хотела сказать.
So, what's he like?
Well, um... he's got a degree in building management.
No, I don't mean that.
Скопировать
Это немного похоже на построение дымохода в наклонном положении через весь дом.
С точки зрения инженера строителя, это - кошмар.
В 2002, команда инженеров и египтологов послала маленького робота в одну из вентиляционных шахт, связанные с камерой королевы.
It's a bit like building a chimney at an incline across a house.
I mean, as a construction engineer, it's a nightmare.
In 2002, a team of engineers and Egyptologists sent a small robot into one of the airshafts connected to the queen's chamber.
Скопировать
Итак, то с чем мы имеем здесь это фактическое доказательство.
Здесь мы имеем инженера НАСА и инженер-строитель - они не зная работы друг друга и два результата укладываются
В любом суде, действующем по нормам общего права, это свидетельство, которое было бы решающим.
So what we have here is a proof by indication.
Here we have a NASA engineer and a structural engineer-- they didn't know of each other's work-- and both pieces fit together like a puzzle.
In any court of law, that's evidence that would hold up.
Скопировать
Это создал инженер-строитель Йорг Шлайх из Штутгарта, мой ровесник.
Наверное, на сегодня он величайший инженер-строитель в мире.
Знаешь, почему тут такой пол?
The structural engineer on this is a guy from Stuttgart, Jörg Schlaich.
He's my age, and I think he's probably the best living structural engineer in the world.
You know why this floor is like this?
Скопировать
Это был заранее рассчитанный взрыв бомбы.
Инженером строителем дорог.
Каким подлым и бессовестным должен быть человек чтобы погубить столько невинных людей, дабы скрыть одно убийство?
There was only the premeditated explosion of a bomb.
A device built and operated by you, David Hunter, engineer and road-builder.
How depraved, and how evil does a man have to be... ..to cause the slaughter of so many innocent people for the concealment of a single murder?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов инженер строитель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инженер строитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение